Si un aficionado quiere estudiar el arte rupestre, tiene bastantes trabas, normalmente no tenemos
acceso a muchas de las cuevas y solo disponemos de la información que
encontramos en abierto en la web, por tanto, con los datos que dispongo,
que no son los mejores ni están precisamente atualizados, me he
atrevido a escribir este pequeño reportaje acerca de los osos.
En el arte rupestre franco-cantábrico. las figuras de osos no son tan habituales como los caballos, bisontes, ciervos, cabras etc. Si cogemos un cuadro de figuras representadas, vemos que en la mayoría de las cuevas no hay osos representados, y en las que aparecen, son en su mayoría representaciones que están aisladas y no forman parte de los paneles principales.
Según mis datos las cuevas con representaciones de osos serían: Bara-Bahau (1), Chauvet (?), Combarelles (19), Ekain (2), Font-de-Gaume (1), Gabillou (3), Monedas (1), Montespan( 1), Pair-non-pair (5), Pech-Merle (1), Rouffignac (2), Santimamiñe (1), Ste Eulalie (1), Teyjat (2), Trois Freres (10) y Ventalaperra (1).
Si exceptuamos Combarelles, Trois Freres, Pair-non-pair, Gabillou y probablemente Chauvet, el resto de las cuevas en su mayoría tienen 1 o 2 representaciones. Una de las más enigmáticas sería para mi la de Ekain.
La representación de Ekain nos muestra dos osos descabezados, es la única representación que conozco donde los osos han perdido la cabeza, literalmente. ¿Qué sentido podría tener?
Para contestar a esta pergunta tendríamos que analizar el resto de lo osos, y buscar coincidencias entre ellos, y en este caso lo curioso es que no hay que buscar mucho, digamos que hay un exceso de coincidencias o casualidades.
Todo empezó analizando el oso de ventalaperra, en la foto es muy dificil de ver el oso, parece que usaron la forma de la pared para dar énfasis a la forma del oso, en estos casos los grabados nos guían para formar mentalmente la figura del oso en combinación con el soporte. Habría que verlo in situ.
Podemos ver que el oso está mirando al lado izquierdo y tiene la cabeza agachada, son visibles una de las patas delanteras y una trasera, parece que utiliza la forma del soporte para definir la segunda.
Empecé a buscar imágenes de osos en otras cuevas y me encontré con un oso muy parecido, en la cueva de les Combarelles, casualmente tenía la misma orientación y postura de la cabeza.
En este caso, aparte de la orientación, si nos fijamos en la forma de la cola y en la lágrima del ojo, vemos serias coincidencias con el oso más famoso de Trois-Freres.
Ahí va la pregunta. Si suponemos que entre la figura más "joven"y la más "vieja" puede haber unos 20.000 años de diferencia ¿Como es posible que durante 20.000 años los artistas dibujaran al mismo oso, o a uno muy parecido, en la misma orientación y postura? Parece que debe ser casualidad, (no creo)
Mi interpretación es la siguiente, no dibujaban libremente al mismo oso, lo copiaban, simplemente porque era una constelación, la constelación que hoy en día conocemos como Orión.
Para mostrar este hecho tenemos que volver a la representación de Trois Freres, es un oso lleno de múltiples círculos, algunos la han denominado el oso muriendo con multiples proyectiles, aunque parece más creible que los proyectiles o agujeros son en realidad estrellas.
Como el resto de las constelaciones paleolíticas está dibujado con las estrellas visibles de menor magnitud, se supone que no tenían ningún artefacto para observar las estrellas, normalmente las estrellas visibles a simple vista en muy buenas condiciones llegan a las de magnitud 6,5, en algunas clasificaciones se extiende esta posibilidad hasta 8, pero me parece excesivo, dejemoslo en 7,5. Lo cierto es que no tiene nada que ver las condiciones actuales de contaminación lúminica con las de hace 15000 años, sus cielos tenían una categoría excelente. Esta teoría tiene un problemilla, Orión no ha sido siempre completamente visible, digamos que debido a la precesión de los equinoccios hay cambios en el firmamento observable, desde hace 16500 años hasta hace 32000 aproximadamente se veía sin problemas, pero si rebajamos o subimos esas fechas, el oso iba perdiendo partes de su cuerpo, hasta que solo quedaba la cabeza. Si la teoría fuera real, algunas de las dataciones que se han asignado a esos osos no podrían ser reales, fallarían por algunos miles de años. Pero existe otra posibilidad, la de que una vez desaparecido el oso original, se buscó una constelación suplente.
Si buscamos un antecedente en las constelaciones indígenas y Orión, nos encontramos con la constelación de la mano, esta
constelación desaparecía en verano cuando se producía el solsticio en la constelación "the bear's lodge" (la casa del oso), en la constelación de geminis justo al lado de Orión.
Hoy en día sabemos que el ser humano de hace sólo 15000 años era en cuanto a evolución exactamente igual al hombre actual, que su comportamiento era parecido al de cualquier indígena nómada en la actualidad, los estudios genéticos demuestran que llegó a Australia navegando hace 55000 años. El planteamiento es el siguiente, el uso de las estrellas, la luna y los ciclos de vida de los animales como calendario por la mayoría de los indígenas del mundo es indiscutible, la discusión está en si aquellos hombres actuaban como los indígenas que conocemos, o no, y si el arte rupestre reflejaba esa visión. Para mi la respuesta es obvia, lo hacían y nos dejaron numerosas pruebas de esa relación, este libro es un resumen de mi trabajo.
No soy un arqueólogo ni un astrónomo, mi campo es el de la fotografía,
el uso de las imágenes. Fui uno de los espeleólogos que descubrieron los
grabados de la cueva de Armintxe, en Lekeitio (Bizkaia). Cuando estaba
analizando las fotografias, descubrí que los grabados de la cueva de
Armintxe eran una representación del firmamento estelar, usaban animales
para representar sus constelaciones y para denominar periodos de
tiempo, de una manera parecida o otras tribus indígenas de la actualidad
como los Lakota.
I´m not an archaeologhist and neither an
astronomer, my area is the photography, using images, I was one of the speleologists that
discovered the engravings of the cave of Armintxe, in Lekeitio (Bizkaia). When I was analizing the pictures I found out that the engravings of the cave of Armintxe depicted the starry firmament, they used animals to draw their constellations and to name periods of time, in a similar way to other nowadays indigen tribes like Lakota.
Un año más tarde he construido una cultura estelar del paleolítico basada en los grabados de la cueva de Armintxe para demostrarlo, puedo decir que los grabados representan el firmamento estelar de hace entre 12000 y 17000 años aproximadamente. Algunas de las imágenes son faciles de distinguir de una manera objetiva, como el segundo ibex y el león y la posición de ambas figuras prueba que la casualidad es imposible. Hay otras figuras muy dificiles de ver y otras practicamente imposibles, su forma es muy subjetiva, parece que el artista estaba forzando la composición para poder representar la totalidad de su calendario.
One year later I have built a paleolithic sky culture based on Armintxe cave engravings to prove it, I can say that these engravings depict the starry firmament of aprox. 12000-17000 years BP. Some of the images are easy to see on an objective way, like the second ibex and the lion, and the
position between each other prove that the mere coincidence is
impossible. There are few other pictures almost impossible too see,
their shape is very subjective, it looks like the artists were trying to
find in the stars these animals to complete their
calendar in a forced way,
Es imposible de distinguir nada en un smartphone, tablet o un pequeño monitor, lo ideal sería un monitor lo más grande posible, más de 20 pulgadas. Vale cualquier fecha, pero por ejemplo podéis usar: -19500-7-10, hora 8:30 pm.
If you want to see this sky culture, you have to intale the program Stellarium: https://stellarium.org/
It is impossible to see on a smartphone, tablet or a small monitor, you need a 20 inch monitor or bigger. Date: -18.500-7-21, hour: 20:30.
Las fotos originales
Como fui el que fotografió las imágenes originales, he utilizado esas imágenes para dibujar las constelaciones, los animales fueron identificados por el arqueólogo Cesar Gonzalez.
The original pictures
I took a lot of pictures of the engravings, so I have use the original pictures to draw the
constellations. These animals were identified by the archaeologist Cesar Gonzalez.
Esta panorámica fue tomada días después de que el grupo de espeleología ADES encontrara los grabados, podemos ver a uno de los compañeros manteniendo el flash, en esta foto podemos ver el tamaño real de los grabados y como están posicionados en la cueva, la galería abovedada es un buen lugar para representar el firmamento, de hecho hay grabados tanto en paredes como en el techo.
This panorama was taken days after ADES espeleology group discovered the engravings, we can see one of our speleology group collegues mainteining a flash, in this picture we can see the real size of the engravings and how they are positioned in the cave, it is a good place to depict the starry firmament, there are engravings on the wall and in the ceiling.
Un montaje descriptivo que muestra la cueva y la posición real de los grabados, los grabados suelen ser dificiles de apreciar si no estás en la mejor posición y con la luz óptima.
This is an spherical panorama to show the cave and what is the real position of the engravings, they are very difficult to see if you are not in a good possition with the optimum light.
Vista genérica del panel principal, parece que los grabados se encuentran en la pared, pero en realidad algunos de ellos (los bisontes) se encuentran en el techo.
This is a generic view of the main panel, it looks that the engravings are depicted on the wall, but some of them ( the bisons) are in the ceiling.
El resultado después de dibujar todas las líneas.
After drawing all the lines this is the result.
Detalle de la parte izquierda del panel. Un caballo con dos cabezas, un ibex herido y una cabeza de caballo con las marcas de las garras de otro animal que podría ser un león.
Detail of the left side of the panel. A horse with two heads, a wounded ibex, and a head of a horse with the claw marks of other animal it could be a lion
Dos caballos, dos ibex y leones.
Two horses, two ibex, and lions.
Dos bisontes y algunas líneas dificiles de identificar en la parte superior, en mi opinión un río.
Two bisons and some unidentified lines on the top, in my opinion a river
Finalmente he copiado cada figura para usarlas como constelaciones en Stellarium, y este es el resultado.
Finally I copied each figure to use them like constellations in stellarium, and this is the result.
En este video estoy totalmente aturdido, trato de explicar como sucedió, el camino del descubrimiento. En aquella época no conocía apenas nada sobre constelaciones y estrellas. No entendía lo que estaba pasando, era algo muy dificil de creer. Todo empezó como un juego sin sentido, tratando de conocer el significado del panel, y el final fue totalmente inesperado.
In this video I'm totally astonished, I'm trying to explain how it happened, the way of the discovery. Then I didn't know almost anything about constellations and stars, I didn't understand what was going on. It was something very difficult to believe. I started playing, thinking nonsenses, trying to know the meaning of the panel, and that was an unexpected final.
Unos días más tarde mandé un montón de E-mails a arqueólogos y y astrónomos, todo el mundo pensó que era mentira o que estaba loco. Asumí que nadie iba a creerme, entonces tenía dos opciones:
A- Perder el tiempo intentando convencer al mundo científico.
B- Continuar buscando respuestas siguiendo el nuevo camino abierto.
Decidí que la segunda opción era la mejor, y continué buscando relaciones entre el arte rupestre y los periodos de tiempo.
Few days after the discovery I send a lot of e-mails to archaeologhists and astronomers, everybody thought that it was a fake or I was crazy. I assumed that nobody was going to believe me. Then I had two options:
A- Waste the time and my life trying to convince scientific world.
B- Continue by this new open way, trying to find more answers.
I decided that the second option was better, and I continued finding relationships between cave art animals and periods of time.
2017-12
En diciembre descubrí que representaciones de otras cuevas estaban basadas en el firmamento estelar, Altamira, Chauvet, Lascaux y Trois freres, como se puede ver en el siguiente video: https://www.youtube.com/watch?v=OB3h33qGHFI
Unos días más tarde hice otro descubrimiento alucinante, la cercana cueva de Ekain tenía los mismos símbolos que Armintxe, y algo aún más increible, utilizaban caballos para representar las lunas del invierno, un eclipse total de luna incluido: Ekain las lunas del caballo
On december I found out that other cave representations were based on the starry firmament, Altamira, Chauvet, Lascaux and Trois freres. This video is in spanish: https://www.youtube.com/watch?v=OB3h33qGHFI
some days later another astonishing discovery, the nearly cave of Ekain has the same simbols than Armintxe, and something incredible, they used horses to depict winter moons, a lunar eclipse included: Ekain the moons of the horse (in spanish)